Рукописи, редкие фотографии, дневниковые записи деятелей культуры, письмо Марка Шагала Юделю Пэну, литературные произведения под грифом «запрещено», зачетная книжка студентки Львовского университета Алоизы Пашкевич (Тетки) — все это и многое другое можно увидеть в Белорусском государственном архиве-музее литературы и искусства. 

Белорусский государственный архив-музей литературы и искусства, наверное, пожалуй один из самых скромных музеев. Не в смысле фондов — их как раз хватило бы экспозиций на 500, — а в их представленности. Дело в том, что постоянной экспозиции в музее нет. Но при желании можно заказать экскурсию в творчество и жизнь любого писателя, актера или композитора, чьи архивы сохранились. Плюс организуются многочисленные временные выставки. Мы попали на две из них: основанию литературного объединения «Молодняк» и 115-летию со дня рождения Михася Лынькова.

01

Но вначале несколько слов о самом архиве-музее. Он был создан в 1960 году. Сегодня размещается на 5-ти этажах бывшего костела около минской ратуши, и хранит уникальные памятки по истории белорусской литературы, театра, музыки и кино.
В сотнях тысяч документов отражены первые шаги национального возрождения и культурный расцвет 1920-х гг., трагедии репрессий и мужество военного времени, послевоенное становление. Среди фондов — целый «музей» театра им. Янки Купалы! Как и всех остальных театров, филармонии, киностудии, академии музыки, «Беларусьфильма» … Хранятся документы как классиков, так и мало известных деятелей литературы, икусства и культуры. И почти за каждым из них — своя история, рассказывает директор архива-музея Анна Запартыка:

— Мы много сотрудничаем с зарубежьем. Большинство документов личного происхождения поступает из России. Сейчас обрабатываем коллекцию эмигрантских документов из США. Напрямую работаем с владельцами архивов — наследниками или самими деятелями. Разработана целая система поиска информации: изучаем переписку, которая у нас есть, воспоминания, документы … Иногда обнаруживаются новые литераторы, которые, например, вторую часть жизни прожили уже не занимаясь литературной деятельностью.
Зачем все это? В первую очередь, это научная работа. Наша специальная библиотека насчитывает около 30 тысяч книг и 35 тысяч журналов и газет. Среди них много уникальных — газеты «Наша доля» и «Наша нива», почти все издания грамматики Тарашкевича, книги Ластовского, первые издания сборников Коласа и Купалы и т.д. Кроме того, мы участвуем в совместных проектах: архивных, музейных, библиотечных, интернет-выставках, многие из которых созданы на наших документах (например, Купалы, Коласа, Багдановича, Дунина-Марцинкевича и т.д.). Одна наша выставка работает в Белостоке. Она посвящена композитору Яну Тарасевичу, прожившему на белосточчине большую часть жизни.

На выставки обычно попадают крупные фотографии, рукописи, переписка писателей, старые документы, художественное оформление.

На выставки обычно попадают крупные фотографии, рукописи, переписка писателей, старые документы, художественное оформление.

Выставка, посвященная «Молодняку» (который существовал с 1923-го по 1928 год), начинается фотографией 1-го съезда. Основали объединение 6 литераторов: Алесь Дудар, Адам Бабареко, Михась Чарот,  Язэп Пуща, Андрей Александрович и Анатолий Вольный. Но со временем оно разрослось и какое-то время насчитывало несколько сотен участников и имело филиалы в разных городах даже за пределами Беларуси — в Москве и Ленинграде. Через него прошло много известных писателей.

Первый съезд

Первый съезд

04

Особенность «Молодняка» в том, что это было первое массовое писательское объединение в Беларуси. «Молодняк» наладил активную деятельность. Выходила, например, библиотека «Книжница Молодняка». В нее вошли первые книги многих поэтов, прозаиков: Кузьмы Чорного, Адама Бабареко, Язэпа Пущи и др. Многие печатались в журнале впервые. А если и не впервые, то «Молодняк», конечно, дал возможность развернуться шире.

На снимке «Молодняк» вместе с Я. Купалой. В первом ряду в сапогах и папахе - Кондрат Крапива.

На снимке «Молодняк» вместе с Я. Купалой. В первом ряду в сапогах и папахе — Кондрат Крапива.

Свою деятельность объединение завершило тем, что его реорганизавали переименовали в БелАПП — Белорусскую ассоциацию пролетарских писателей. Позже многие участники «Молодняка» были репрессированы. Начались целенаправленные гонения против белорусской интеллигенции, и, к сожалению, часто поводом для ареста часто было участие в национально-культурном движении …

Отчет Владимира Дубовки об организационным собрании Московского филиала «Молодняк».

Отчет Владимира Дубовки об организационным собрании Московского филиала «Молодняка».

Рисунки художника Павла Гутковского, который, в том числе, оформлял журнал «Молодняк».

Рисунки художника Павла Гутковского, который, в том числе, оформлял журнал «Молодняк».

Кстати, первая книжка рассказов Михася Лынькова, которому посвящена вторая часть выставки, вышла как раз в то время — в 1927 году.

Первая книжка рассказов М.Лынькова. Оригинал.

Первая книжка рассказов М.Лынькова. Оригинал.

Об экспозиции рассказывает ведущий научный сотрудник Виктор Жыбуль, который ее и готовил:
— У нас хранятся рукописи, документы, фотографии Михася Лынькова, где много интересного. Например, меня поразило то, что он переписывался с Валерием Тарсисом — российским писателем-диссидентом, которого сначала в 60-е гг. поместили в психиатрическую больницу, а потом он эмигрировал. Что их связывало? В.Тарсис был первым переводчиком романа Лынькова «Векапомныя днi». Он переводил и другие произведения, но после того, как эмигрировал, переписка, естественно, прекратилась.

09

В архиве-музее хранится много книг с автографом автора. Сюда они часто попадают вместе с архивами тех, кому он их подписал.

В архиве-музее хранится много книг с автографом автора. Сюда они часто попадают вместе с архивами тех, кому он их подписал.

— Выставки проходят, в основном вот в таком «плоском» формате, — продолжает Виктор Жыбуль. — В читальном зале есть еще возможность выкладывать объемные экспонаты (в фондах хранятся около 600 различных вещественных памятников, среди которых музыкальные инструменты, часы, посуда, письменные принадлежности, награды), но на этот раз в выставке они не представлены.
Зато представлены различные документы, редкие фотографии. Например, где Лыньков молодой: их не так много, потому что довоенный архив не сохранился.

Шуточное удостоверение. В нем написано: «Дано такое тов. М.Лынькову в том, что он действительно является писателем, но не имеет квартиры, спит на столе и поэтому пока не пишет. Что и удостоверяется. Но это не есть застой у него. Председатель месткома И. Барашко, вместо секретаря П. Головач».

Шуточное удостоверение. В нем написано: «Дано такое тов. М.Лынькову в том, что он действительно является писателем, но не имеет квартиры, спит на столе и поэтому пока не пишет. Что и удостоверяется. Но это не есть застой у него. Председатель месткома И. Барашко, вместо секретаря П. Головач».

Хотя Михаил Лыньков известен преимущественно как прозаик, автор большой эпопеи «Незабываемые дни», но в начале своего творчества он писал стихи - под псевдонимом Василёк.

Хотя Михась Лыньков известен преимущественно как прозаик, автор большой эпопеи «Незабываемые дни», но на заре своего творчества он писал стихи — под псевдонимом Василёк.

Во время войны писатель активно сотрудничал с фронтовой печатью. Рисунки художника Евгения Красовского к книге «Остап», вышедшей в 1944 году. Рассказы, посвященные войне.

Во время войны писатель активно сотрудничал с фронтовой печатью. Рисунки художника Евгения Красовского к книге «Остап», вышедшей в 1944 году. Рассказы, посвященные войне.

13

Кстати, рассказы о войне у Лынькова очень жестокие, даже если это что-то адресованое детям. Связано это с тем, что Лыньков пережил личную трагедию — фашисты расстраляли его жену и сына. Это наложило отпечаток на все его творчество.

Страницы рукописи «Незабываемые дней».

Страницы рукописи «Незабываемые дни».

Очерк из сборника «За океаном» о зарубежных путешествиях автора. Это публицистика. Но, конечно же, те времена требовали публицистики, где шло бы порицание капиталистических стран ... Такой был стиль эпохи.

Очерк из сборника «За океаном» о зарубежных путешествиях автора. Это публицистика. Но, конечно, те времена требовали особой публицистики, порицание капиталистические страны … Таким был стиль эпохи.

Михаил Лыньков после войны возглавлял Союз писателей Беларуси. Отношение власти к Лынькову было хорошее. Репрессирован он не был. Но и не пытался ни на кого доносить. Есть сведения, что старался по возможности выгородить своих друзей и знакомых, но, к сожалению, от него мало что зависело.

Михась Лыньков после войны возглавлял Союз писателей Беларуси. Отношение властей к Лынькову было хорошее. Репрессирован он не был. Но и не пытался ни на кого доносить. Есть сведения, что старался по возможности выгородить своих друзей и знакомых, но, к сожалению, от него мало что зависело.

Письма школьников к Михаилу Лынькову. Тогда его повестью «Миколка-паровоз» зачитывались многие дети, причем, не только белорусские. Есть, например, письмо азербайджанских школьников Лынькову.

Письма школьников к Михасю Лынькову. Тогда его повестью «Миколка-паровоз» зачитывались многие дети, причем, не только белорусские. Есть, например, письмо азербайджанских школьников Лынькову.

Есть среди экспонатов и текст речи Лынькова по телевидению, где он обращается к юным зрителям. В нем он отвечает на вопрос, который ему часто задают школьники: где сейчас Миколка-паровоз? Сколько ему лет? был ли он на войне? и т.д. Многие дети поверили, что это реальный мальчик, и очень интересовались его судьбой. Автор отвечает, что Миколка-паровоз это только художественно-обобщенный образ.
Сам Михась Лыньков родился в семье железнодорожников, и, кстати, его младшего брата звали Миколка. Поэтому можно сказать, что частично этот образ Лыньков мог списать с брата.

18

— По произведениям Лынькова вышло два фильма. Это «Миколка-паровоз» 1956 года и «Дед Авсей и Палашка», который вышел в 1975-м. «Дед Авсей и Палашка» — короткометражный фильм, длится 22 минуты. Он есть в интернете и его можно посмотреть. В нашем архиве хранятся снимки кинлпроб этого фильма. Интересно, что в нем можно увидеть и самого Михася Лынькова, который говорит вступительное слово о том, что на войне было много и забавных происшествий, и об одном из них он написал рассказ, — отмечает наш экскурсовод.

19 20

Заканчивается выставка материалами, посвященными памяти писателя. На самом деле, их очень много. Вышло даже несколько томов воспоминаний о М.Лынькове под названием «Свет его души». М.Танк, с которым они очень дружили, посвятил памяти Лынькова стихотворение.

21 22

ИНТЕРЕСНО

  • Один из младших братьев Михася — Рыгор- был также литератором, поэтом, переводчиком, но жизнь его оборвалась на войне.
  • После войны М.Лыньков снова женился. У них с женой было трое приемных детей.
  • Михась Лыньков поставил перед собой задачу сделать панорамный показ жизни народа в годы Второй Мировой войны и написал роман-эпопею «Незабываемые дни». Это роман в 4-х томах (их было 5, но талантливый редактор Ян Скрыган сократил на целый том — есть такой факт). За него Лыньков получил государственную премию.

 К этому можно было бы отнестись весьма скептически: раз государственная премия, значит, все выдержано в строго советском духе и т.д. Но интересно, что российский писатель Валерий Тарсис, который переводил его произведения, считал себя его другом, в начале 60-х высказывал диссидентское настроения и очень критично относился к существовашему строю, даже он считал «Незабываемые дни» лучшим произведением о войне. Причем, не только в белорусской, но и всей советской литературе, — отмечает В.Жибуль.

  • «Миколка-паровоз» и «Незабываемые дни» — два наиболее известных произведения, но у Лынькова еще в к. 20-х гг. вышла книга «Гой». Название ей дал рассказ, тема которого — отношения между белорусами и евреями в 20-е гг. Лыньков тогда обратился к новой для себя, но близкой теме, потому что первая его жена Хана Абрамовна Аренкова была еврейкой.
  • Содержание книги — стереотипы, которые были в сознании представителей разных национальностей (и мешали совместному счастью, когда речь шла о влюбленных).

Белорусский государственный архив-музей литературы и искусстваАдрес: ул. Кирилла и Мефодия, 4, Минск.

Время работы: понедельник — пятница 8.30 — 17.30.
Лучше позвонить и предупредить о визите. Если вахтерши внизу не пускают (с нами это было дважды), не обращайте внимания. Звоните — 327 11 88. Или на рабочий телефон директора Анны Вячеславовны Запартыка – 327-25-00.

Материал подготовили Марина Панасюк и Татьяна Столярова. 

Ответить

Ваш адрес электронной почты не будет публиковаться.